Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: of opposition
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendments should be approved,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę specyfikacji należy zatwierdzić,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendments should be approved,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę specyfikacji należy zatwierdzić,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendment should be approved,

Ponieważ Komisji nie
zgłoszono
żadnego
sprzeciwu
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę należy zatwierdzić,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendment should be approved,

Ponieważ Komisji nie
zgłoszono
żadnego
sprzeciwu
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę należy zatwierdzić,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendments should be approved,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę należy zatwierdzić,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the amendments should be approved,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę należy zatwierdzić,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa ta powinna zostać zarejestrowana,

As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Stakliškės” powinna zostać zarejestrowana,
As no statement
of opposition
under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, that name should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o
sprzeciwie
zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Stakliškės” powinna zostać zarejestrowana,

...to use the designation under which it was marketed on condition that an admissible statement
of opposition
under Article 49(3) or Article 51 shows that:

...z którym zostały wprowadzone do obrotu, pod warunkiem że w dopuszczalnym oświadczeniu o
sprzeciwie
na mocy art. 49 ust. 3 lub art. 51 wykazano, że:
Without prejudice to Article 14, the Commission may adopt implementing acts granting a transitional period of up to five years to enable products originating in a Member State or a third country the designation of which consists of or contains a name that contravenes Article 13(1) to continue to use the designation under which it was marketed on condition that an admissible statement
of opposition
under Article 49(3) or Article 51 shows that:

Bez uszczerbku dla art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przyznające okres przejściowy do pięciu lat, by w przypadku produktów pochodzących z państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, których nazwa składa się z nazwy będącej w sprzeczności z art. 13 ust. 1 lub zawiera taką nazwę, umożliwić dalsze stosowanie oznaczenia, z którym zostały wprowadzone do obrotu, pod warunkiem że w dopuszczalnym oświadczeniu o
sprzeciwie
na mocy art. 49 ust. 3 lub art. 51 wykazano, że:

If the Commission receives no notice of opposition or no admissible reasoned statement
of opposition
under Article 51, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in...

...Komisja nie otrzyma zawiadomienia o sprzeciwie lub uzasadnionego dopuszczalnego oświadczenia o
sprzeciwie
na mocy art. 51, przyjmuje ona bez stosowania procedury, o której mowa w art. 57 ust. 2,
If the Commission receives no notice of opposition or no admissible reasoned statement
of opposition
under Article 51, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in Article 57(2), registering the name.

Jeżeli Komisja nie otrzyma zawiadomienia o sprzeciwie lub uzasadnionego dopuszczalnego oświadczenia o
sprzeciwie
na mocy art. 51, przyjmuje ona bez stosowania procedury, o której mowa w art. 57 ust. 2, akty wykonawcze rejestrujące nazwę.

A statement
of opposition
filed within the time limit should terminate the European order for payment procedure and should lead to an automatic transfer of the case to ordinary civil proceedings...

Sprzeciw wniesiony
w terminie powinien zakończyć postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty i powinien prowadzić do automatycznego przekazania sprawy do zwykłego postępowania cywilnego,...
A statement
of opposition
filed within the time limit should terminate the European order for payment procedure and should lead to an automatic transfer of the case to ordinary civil proceedings unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.

Sprzeciw wniesiony
w terminie powinien zakończyć postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty i powinien prowadzić do automatycznego przekazania sprawy do zwykłego postępowania cywilnego, chyba że powód wyraźnie zażądał zakończenia postępowania w takim przypadku.

If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice
of opposition
or the application for revocation or invalidity is the language of the application for a trade mark or the second...

Jeżeli język wybrany zgodnie z ust. 5 dla
sprzeciwu
lub dla wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub o unieważnienie jest językiem zgłoszenia znaku towarowego lub drugim językiem wskazanym w tym...
If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice
of opposition
or the application for revocation or invalidity is the language of the application for a trade mark or the second language indicated when the application was filed, that language shall be the language of the proceedings.

Jeżeli język wybrany zgodnie z ust. 5 dla
sprzeciwu
lub dla wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub o unieważnienie jest językiem zgłoszenia znaku towarowego lub drugim językiem wskazanym w tym zgłoszeniu, język ten jest językiem postępowania.

If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice
of opposition
or the application for revocation or invalidity is neither the language of the application for a trade mark nor...

Jeżeli język wybrany zgodnie z ust. 5 dla
sprzeciwu
lub dla wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie nie jest ani językiem zgłoszenia znaku towarowego, ani drugim językiem wskazanym w tym...
If the language chosen, in accordance with paragraph 5, for the notice
of opposition
or the application for revocation or invalidity is neither the language of the application for a trade mark nor the second language indicated when the application was filed, the opposing party or the party seeking revocation or invalidity shall be required to produce, at his own expense, a translation of his application either into the language of the application for a trade mark, provided that it is a language of the Office, or into the second language indicated when the application was filed.

Jeżeli język wybrany zgodnie z ust. 5 dla
sprzeciwu
lub dla wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie nie jest ani językiem zgłoszenia znaku towarowego, ani drugim językiem wskazanym w tym zgłoszeniu, strona wnosząca sprzeciw lub strona ubiegająca się o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie zobowiązana jest przedstawić na własny koszt tłumaczenie swojego wniosku albo na język zgłoszenia znaku towarowego, pod warunkiem że jest to język Urzędu, albo na drugi język wskazany w zgłoszeniu.

If the Commission receives no notice
of opposition
or no admissible reasoned statement of opposition under Article 51, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in...

Jeżeli Komisja nie otrzyma zawiadomienia o
sprzeciwie
lub uzasadnionego dopuszczalnego oświadczenia o sprzeciwie na mocy art. 51, przyjmuje ona bez stosowania procedury, o której mowa w art. 57 ust....
If the Commission receives no notice
of opposition
or no admissible reasoned statement of opposition under Article 51, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in Article 57(2), registering the name.

Jeżeli Komisja nie otrzyma zawiadomienia o
sprzeciwie
lub uzasadnionego dopuszczalnego oświadczenia o sprzeciwie na mocy art. 51, przyjmuje ona bez stosowania procedury, o której mowa w art. 57 ust. 2, akty wykonawcze rejestrujące nazwę.

...product certification bodies are to be made public; and registering a name if there is no notice
of opposition
or no admissible reasoned statement of opposition or in the case there is one the agre

...certyfikujących produkty; rejestracji nazwy, w przypadku gdy nie istnieje zawiadomienie o
sprzeciwie
lub uzasadnionym dopuszczalnym oświadczeniu o sprzeciwie lub gdy porozumienie nie zostało
In respect of establishing and maintaining registers of protected designations of origin, protected geographical indications and traditional specialties guaranteed, recognised under this scheme; defining the means by which the name and address of product certification bodies are to be made public; and registering a name if there is no notice
of opposition
or no admissible reasoned statement of opposition or in the case there is one the agreement has been reached, the Commission should be empowered to adopt implementing acts without applying Regulation (EU) No 182/2011,

W odniesieniu do ustanawiania i aktualizowania rejestrów chronionych nazw pochodzenia, chronionych oznaczeń geograficznych oraz gwarantowanych tradycyjnych specjalności, uznawanych na podstawie systemu; określania środków, przy pomocy których podaje się do wiadomości publicznej nazwy i adresy jednostek certyfikujących produkty; rejestracji nazwy, w przypadku gdy nie istnieje zawiadomienie o
sprzeciwie
lub uzasadnionym dopuszczalnym oświadczeniu o sprzeciwie lub gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, należy powierzyć Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów wykonawczych bez stosowania rozporządzenia (UE) nr 182/2011,

...and registering a name if there is no notice of opposition or no admissible reasoned statement
of opposition
or in the case there is one the agreement has been reached, the Commission should be e

...gdy nie istnieje zawiadomienie o sprzeciwie lub uzasadnionym dopuszczalnym oświadczeniu o
sprzeciwie
lub gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, należy powierzyć Komisji uprawnienia do przy
In respect of establishing and maintaining registers of protected designations of origin, protected geographical indications and traditional specialties guaranteed, recognised under this scheme; defining the means by which the name and address of product certification bodies are to be made public; and registering a name if there is no notice of opposition or no admissible reasoned statement
of opposition
or in the case there is one the agreement has been reached, the Commission should be empowered to adopt implementing acts without applying Regulation (EU) No 182/2011,

W odniesieniu do ustanawiania i aktualizowania rejestrów chronionych nazw pochodzenia, chronionych oznaczeń geograficznych oraz gwarantowanych tradycyjnych specjalności, uznawanych na podstawie systemu; określania środków, przy pomocy których podaje się do wiadomości publicznej nazwy i adresy jednostek certyfikujących produkty; rejestracji nazwy, w przypadku gdy nie istnieje zawiadomienie o sprzeciwie lub uzasadnionym dopuszczalnym oświadczeniu o
sprzeciwie
lub gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, należy powierzyć Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów wykonawczych bez stosowania rozporządzenia (UE) nr 182/2011,

He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.
He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.

He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.
He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.

He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.
He closed down the European Humanity University, ordered the repression
of opposition
students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

Zamknął Europejski Uniwersytet Humanistyczny, zarządził represje wobec
opozycyjnych
studentów i w sposób zorganizowany zmusił studentów do głosowania na reżim.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich